گفت‌وگو با احمد آرام
|

گفت‌وگو با احمد آرام

احمد آرام داستان‌نویس و نمایشنامه‌نویس معتقد است: من می‌گذارم ایده‌ها مثل وحی بهم ابلاغ شود، حتماً یک روز من از کوره در خواهم رفت و در این‌باره (کرونا) چیزی خواهم نوشت. فعلاً او دارد ما را می‌نویسد.

دلم می‌خواهد فریاد بکشم؛ اما در نوشتار ممکن نیست
|

دلم می‌خواهد فریاد بکشم؛ اما در نوشتار ممکن نیست

علی قنبری، رمان نویس، شاعر، مترجم و مستندساز است. از او به عنوان یکی از چهره‌های اثرگذار در شعر پست مدرن ایران یاد می‌شود. «شعر ماهی صید ناشدنی»، «نقطه پشت فعل خراب، یا فرانتس کافکای پشت جلد»، «نامه (به / از) رویا و ضمائم پاره وقت»، رمان «چسب و قیچی در گزارش یک ذهن اجاره‌ای» و ترجمه کتاب «آنتولوژی شعر پست مدرن» نوشته پل هوور … از جمله کتاب‌های منتشر شده علی قنبری است. وی چندی پیش مستندی به نام «سرهم بندی با نادر مشایخی» ساخت که در ۸۰ دقیقه به جهان موسیقیایی نادر مشایخی می‌پردازد. به بهانه مواجهه جهان با پدیده کرونا و پیامدهای آن در زیست هنرمندان گفت‌و‌گویی با او انجام داده‌ایم که در ادامه می‌خوانید.

رئیس دانا
|

کرونا ماهیت ادبیات را تغییر نخواهد داد

مریم رئیس‌دانا شاعر، داستان‌نویس و مترجم است. از وی کتاب‌های متعددی منتشر شده است که می‌توان به ترجمه اشعار ژاک پره‌ور شاعر فرانسوی با عنوان «زمان گمشده»، «نوشته‌های فراموش شده صادق هدایت»، مجموعه داستان کوتاه «عبور»، مجموعه طنز «متلک پتلک»، مجموعه شعر «سایه آسوریک» اشاره کرد. با توجه به شیوع  کرونا و تاثیر احتمالی آن بر ادبیات گفت‌و‌گویی با او انجام داده‌ایم که در ادامه می‌خوانید.

فرناز تیمورازف
|

گفت‌وگو با مترجم پرفروش‌ترین رمان سوئدی در ایران

اگر اهل کتاب و به ویژه ادبیات داستانی باشید، حتماً نام کتاب «مردی به نام اوه» از «فردریک بکمن» را شنیده‌اید. کتابی که در سال‌های اخیر یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های جهان والبته ایران بوده است. بر اساس این کتاب فیلمی هم به همین عنوان در سال ۲۰۱۵ به نویسندگی و کارگردانی «هانس هولم» ساخته شد.

 گفت‌وگو با «دکتر مسعود صیادی» درباره افسردگی

 گفت‌وگو با «دکتر مسعود صیادی» درباره افسردگی

به گزارش us.news، ‌ایران در لیست ۱۰ کشور اول افسرده‌ جهان است و همچنین در نظرسنجی موسسه تحقیقاتی گالوپ امریکا در سال ۲۰۱۸ آمده است: به‌طور تفکیکی، ایران در احساس عصبانیت رتبه سوم، در احساس غم رتبه پنجم، در احساس استرس رتبه پنجم و در احساس نگرانی رتبه چهارم را در میان ۱۴۰ کشور جهان داشته است.با این‌ همه معمولا وقتی صحبت از بیماری‌های مهلک و خطرناک می‌شود ذهن همگان به سمت سرطان، ایدز یا مواردی مثل این دست می‌رود و کمتر کسی از افسردگی نام می‌برد؛ غافل از اینکه این اختلال روحی به حدی جدی و خطرناک است که از آن به‌عنوان بیماری قرن نام‌برده می‌شود.
برای آگاهی‌بخشی درباره افسردگی و جوانب آن، بامداد جنوب به سراغ دکتر مسعود صیادی (متخصص روانشناسی بالینی و روان‌درمانگر) رفته‌ است. در ادامه این گفت‌وگو را می‌خوانیم.

ساره رشیدی
|

‌گفتگو با ساره رشیدی کمدین و بازیگر تئاتر

ساره رشیدی از شرکت‌کنندگان بااستعداد دور دوم خنداننده شو بود که توانست با شیوه اجرائی صمیمی، بهره‌گیری از لهجه زیبا و دوست‌داشتنی شیرازی، ادغام خاطرات و تخیل خود استعدادش را در استندآپ کمدی نشان دهد و مورد توجه مخاطبان قرار گیرد. به‌طوری‌که پس از پایان برنامه خنداننده‌شو نه‌تنها فعالیت خودش را در این زمینه ادامه داد؛ بلکه هر روز به مخاطبان و علاقه‌مندان کارهای وی افزوده شد.گفت‌وگویی را با این کمدین داشته‌ایم که خواندن آن خالی از لطف نیست.

مثل یک عاشق
| |

مثل یک عاشق

«مثل یک عاشق» آخرین اثر سینمایی عباس کیارستمی است که در سال ۲۰۱۲ در ژاپن ساخته‌شده است. این فیلم از درون‌مایه‌ای تکراری بهره گرفته و تقابل پیر و جوان را نشان می‌دهد. با بستری آغشته به شیطنت هوس و چموشی عشق، تداعی رمان‌هایی همچون «خانه زیبارویان خفته» از یاسوناری کاواباتا اولین ژاپنی برنده نوبل ادبیات و همچنین «خاطرات دلبرکان غمزه من» از گابریل گارسیا مارکز» است.

باز نشر« فیل در تاریکی» پس از چهل سال

باز نشر« فیل در تاریکی» پس از چهل سال

داود علیزاده: قاسم هاشمی‌نژاد (متولد ۱۳۱۹ در آمل – درگذشته ۱۳ فروردین ۱۳۹۵ در تهران) نویسنده، پژوهشگر، روزنامه نگار، شاعر و مترجم ایرانی است که فعالیت ادبی خود را از سال ۱۳۴۰ در روزنامه آیندگان آغاز کرد. او از همان سال‌های آغازین فعالیت، با نویسندگانی همچون ابراهیم گلستان آشنا شد و بعدها کتاب «گفته‌ها» را که شامل مجموعه مقالات و گفت‌وگوهای ابراهیم گلستان بود، تنظیم و چاپ کرد. قاسم هاشمی‌نژاد، نویسنده، روزنامه‌نگار و از منتقدان ادبی مهم ایران در سال‌های پیش از انقلاب بود. مهم‌ترین دستاورد او برای ادبیات معاصر ایران رمان «فیل در تاریکی» است. این رمان را برخی پدر رمان پلیسی فارسی می‌دانند. اگر «فیل در تاریکی» اولین رمان ایرانی در ژانر پلیسی نباشد؛ اما از این منظر که یکی از موفق‌ترین‌ها در این ژانر است می‌تواند حائر اهمیت باشد. این کتاب که فرم روایی‌اش بر اساس روزهای هفته است با ضرب‌آهنگی نسبتاً تند اتفاقات را جلو می‌برد و توانایی این را دارد که هر لحظه به مخاطب رو دست بزند. تنوع شخصیت‌ها، زبانی یک‌دست و شیرین و روان و قصه‌ای پرکشش و جذاب این کتاب را تبدیل به یک اثر خاص و همه‌خوان کرده که می‌تواند طیف وسیعی از خوانندگان را تا آخرین ورق راضی نگه دارد. این رمان در سال ۱۳۵۵ نوشته شد و نخستین بار در سال ۱۳۵۸ توسط انتشارات معتبر «کتاب زمان» منتشر شد و بعد از آن انتشار آن متوقف شد. چاپ دوم این رمان قرار بود در دهه ۱۳۹۰ خورشیدی از سوی نشر هرمس منتشر شود؛ اما نویسنده به دلیل مشکلاتی از جمله نارضایتی از ویراستار کتاب، از چاپ مجدد کتاب صرف نظر کرد. این کتاب سرانجام در سال ۱۳۹۸ خورشیدی از سوی نشر هرمس تجدید چاپ شد.

به خاطرِ چشم‌های تو بود، اگر شاعر شدم
|

به خاطرِ چشم‌های تو بود، اگر شاعر شدم

گفت‌وگوی من با «روجا چمنکار» از شاعران جوان و موفق استان بوشهر . وی که تحصیلات خود را در رشته ادبیات نمایشی، ادبیات شرق و سینما در ایران و فرانسه دنبال کرده است؛ هم اکنون در امریکا اقامت دارد. این شاعر در سال ۲۰۱۷ برای مجموعه شعر دوزبانه «شبیه تاریک‌خانه شده‌ام»  با ترجمه «فریده روا» برنده جایزه معتبر ادبی «نیکوس گتسوس» شد. چمنکار پیش از این نیز بار‌ها کاندیدا و برگزیده انجمن‌های ادبی مختلفی چون: کاندیدای سومین دوره جایزه‌ی شعر امروز ایران (کارنامه)، برگزیده‌ چهارمین دوره‌ جایزه شعر امروز ایران (کارنامه)، برنده‌ی دومین دوره‌ شعر زنان ایران (خورشید) شده است. وی اولین مجموعه شعرش را با نام «رفته بودی برایم کمی جنوب بیاوری» در سال ۱۳۸۰ منتشر کرد. پس از آن در سال ۱۳۸۱ مجموعه شعر دیگری به نام «سنگ‌های نه ماهه» را به چاپ ‌رساند.

زهرا زارعی

گفت‌وگوی با زهرا زارعی درباره ترجمه جدیدش

زهرا زارعی مترجم بوشهری از ترجمه جدید خود خبر داد. وی در گفت‌: «کتاب «ماکس ازبند رسته» را اخیراً ترجمه کرده‌ام که درمورد پسری است که متهم به قتل است و مادری که برای تبرئه فرزندش حاضراست هزینه‌های زیادی بپردازد.»

وی در توضیحات بیشتر راجع کتاب و نویسنده آن گفت: «مخاطبان این کتاب بزرگسالان هستند و این کتاب در ژانر پلیسی قرار می‌گیرد. نویسنده «ماکس ازبند رسته» اثر «آنتوانت فان هویتن» بانوی رمان نویس آمریکایی است. وی دانش آموخته حقوق بود و پانزده سال درمقام وکیل بین المللی درآلمان، کشورهای اسکاندیناوی، هلند وشهر زادگاهش هوستون فعالیت کرده بود، ازاین حرفه دست کشید تا تمام وقت به نویسندگی بپردازد. نخستین رمانش، ماکس ازبند رسته در ۲۰۱۰ منتشرشد و بلافاصله به فهرست پرفروش‌های نشریه «یو اس تودی» راه یافت و نظر مساعد منتقدان را جلب کرد. این رمان تاکنون به شش زبان ترجمه شده است. در ۲۰۱۳، دومین رمانش، لاله خواران به چاپ رسید. آنتوانت فان هویتن، که هردو فرزندش به اوتیسم مبتلا هستند، ماکس ازبند رسته را با الهام ازتجربه های شخصی و زیسته‌اش نگاشته است؛ البته ازدانش حقوقی خویش نیز در خلق این اثربهره ی وافر برده است.»