برچسب: داودعلیزاده
-
گفتگو با ساره رشیدی کمدین و بازیگر تئاتر
ساره رشیدی از شرکتکنندگان بااستعداد دور دوم خنداننده شو بود که توانست با شیوه اجرائی صمیمی، بهرهگیری از لهجه زیبا و دوستداشتنی شیرازی، ادغام خاطرات و تخیل خود استعدادش را در استندآپ کمدی نشان دهد و مورد توجه مخاطبان قرار گیرد. بهطوریکه پس از پایان برنامه خندانندهشو نهتنها فعالیت خودش را در این زمینه ادامه…
-
مثل یک عاشق
«مثل یک عاشق» آخرین اثر سینمایی عباس کیارستمی است که در سال ۲۰۱۲ در ژاپن ساختهشده است. این فیلم از درونمایهای تکراری بهره گرفته و تقابل پیر و جوان را نشان میدهد. با بستری آغشته به شیطنت هوس و چموشی عشق، تداعی رمانهایی همچون «خانه زیبارویان خفته» از یاسوناری کاواباتا اولین ژاپنی برنده نوبل ادبیات…
-
به خاطرِ چشمهای تو بود، اگر شاعر شدم
گفتوگوی من با «روجا چمنکار» از شاعران جوان و موفق استان بوشهر . وی که تحصیلات خود را در رشته ادبیات نمایشی، ادبیات شرق و سینما در ایران و فرانسه دنبال کرده است؛ هم اکنون در امریکا اقامت دارد. این شاعر در سال ۲۰۱۷ برای مجموعه شعر دوزبانه «شبیه تاریکخانه شدهام» با ترجمه «فریده روا»…
-
کاشیما (۱۴)
عموم مردم فکر میکنند که انتخابهای احساسی آنها برآمده از درونشان است. ندایی جادویی که از قلب تپنده سرزده است و مدار منطقی عقل هم از مهارش عاجز است. بهطور مثال وقتی کسی، دیگری را دوست دارد و آن را زیبا میپندارد، تأکید همهجانبه بر احساسات خود دارد. مثال ساده اینکه افراد تصور میکنند خودشان…
-
گفتوگوی من با «مقبوله آراس» مترجم ترکی اشعار فروغ
بهانه گفتوگوی من با مقبوله آراس، انتشار کتاب ترجمه کامل اشعار فروغ فرخزاد با عنوان «باد مرا خواهد برد» است که به همت انتشارات معتبر «یاپی کردی» روانه ویترین کتابفروشیهای ترکیه شده است. این انتشارات پیش از این، آثار «اورهان پاموک» نویسنده ترک برنده نول ادبیات را منتشر کرده بود. آراس مترجم آثار برجسته ادبیات…
-
راهنمای خانگی ویرایش متن
ویراستاری شبیه دروازهبانی فوتبال است، اشتباهات دروازهبان به یاد میماند و معمولا نتیجه بر اساس اشتباهات او رقم میخورد. ویرایش هم مشابه همین امر است، کافی است از کتابی چند غلط تایپی یا نگارشی زیردست ویراستار در برود، آنوقت تمام کارش زیر سوال خواهد رفت. علتش واضح است؛ چون مخاطب متن اولیه و کیفیت اولیه…
-
کاشیما (۹)
آدم زودباوری هستید یا دیرباور؟ اهمیتی دارد؟ بعضی افراد سادهاندیش هستند و زودباور… بهمحض شنیدن هر چیزی آن را باورمیکنند و دسته دیگر، بهسادگی تن به پذیرش هر پدیدهای نمیدهند. بحث ارجحیت و تمایز زودباور و دیرباوری نیست. حرف و حدیث مسائلی است که حتی سادهاندیشان نیز از پذیرش آن به سادگی سرباز میزنند؛ چه…
-
تهران تا تورنتو؛ مروری بر جوایز ادبی این روزها
هرساله جوایز ادبی متعددی تحت عناوین جشنواره، مسابقه و … برگزار میشود. این فعالیتها در صورت برگزاری صحیح و داوری منصفانه میتوانند در معرفی چهرههای مستعد و جدید ادبی کمک قابلتوجهی داشته باشند؛ هرچند ترکیب تکراری و یکنواخت داوران، شرکت برخی عوامل نشر در ترکیب داوری در سالهای اخیر تردیدی بر استحکام و اثرگذاری این…
-
کاشیما (۸)
عطر جزء جداییناپذیر شعر کلاسیک فارسی است.گویی هرچقدر شعر عاشقانهتر باشد، رایحههای بیشتری از بین واژگان در ذهن تداعی میشود. از عطر گیسوی یار تا بوی پیرهن یوسف، از بوی مرموز کافور تا عطر یاس و نرگس… از گلاب و عنبر تا مشک نافه آهوان ختن؛ اما چرا شاعران اینقدر از روایح در شعرشان سود…
-
پیچ و خمهای انتقال فرهنگ بومی به کودکان
یکی از دغدغههای اصلی خانوادهها راههای انتقال مفاهیم به کودکان است. همانقدر که مفاهیم انتقالی به کودکان مهم است، کانال ارتباطی نیز اهمیت بسزایی دارد. در گذشته انتقال مفاهیم از طریق ارتباطات خانوادگی و آموزشی همچون مکتبخانه، مساجد و مدارس و همچنین متون مکتوب صورت میگرفت که با پیوستن جوامع به جهان مدرن این کانالهای…